동아민족진행곡(東亞民族進行曲) / 1941.4.1
최종 수정일: 2024년 3월 12일
동아민족진행곡 (東亞民族進行曲) / 장윈예 (江文也) 작곡 / 일본 컬럼비아레코드 녹음 (1941) / 국립대만역사박물관 (타이페이, 중화민국)
동아민족진행곡 (東亞民族進行曲) 은 장원예(江文也) 가 작곡한 곡으로, 1941년 3월 30일의
왕징웨이의 난징국민정부 난징환도 1주년을 기념하여 만들어진 곡입니다.
곡은 1940년 4월 1일에 NHK에서 방영되었던 일본뉴스 (日本ニュース) 43호에서 난징환도 1주년 행사를 다룰때에 처음으로 공개가 되었습니다.
(실제 당시 NHK 영상 : https://www2.nhk.or.jp/archives/movies/?id=D0001300428_00000&chapter=005 )
이노래가 만들어지게 된 경위는, 日의 <오사카마이니치신문> 과 <도쿄니치니치신문> 이 합작해 중국에서 이름바 프로파간다용으로 만든 잡지인 <화문오사카마아니치> 의 1941년 1월 1일자 53호에서 왕징웨이 정권 출범 1주년 기념의 의미로 "보위동아의노래 (保衛東亞之歌)" 를 응모하게 됩니다
화문오사카마이니치 (華文大阪每日) 53호, 1941년 1월호 표지
화문오사카마이니치 53호의 목차. 동그라미친곳에 보위동아의노래 (保衛東亞之歌) 의 응모전 항목이 존재한다.
이 대회의 결과는 3달후인 <화문오사카마이니치> 4월 1일자, 59호에서 발표가 되게되고, 그 대회에서 채택된 곡이 <동아민족진행곡> 이었습니다. 이 작곡대회에는 왕징웨이도 큰 관심을 보였다고 잡지는 말하고 있습니다. (두번째 사진의 줄그어진 부분)
화문오사카마이니치 (華文大阪每日) 59호, 1941년 4월 1일호 , 표지에 보위동아의노래 (保衛東亞之歌) 당선작 발표에 대한 내용이 적혀있다.
동아민족진행곡이 왕징웨이정권에서 중요한 의미를 가지는 이유는, 동아민족진행곡이 마찬가지로 괴뢰정권이었던 비시 프랑스정부의 비공식 국가 '원수여 우리는 여기에 있습니다! (Maréchal, nous voilà !)' 와 같은 역할을 했기 때문입니다. 동아민족진행곡은 왕징웨이정권의 주요행사에서 많이 불리었고, 일본측에서도 왕징웨이정권을 다루는 뉴스에서 이 곡을 많이 사용했습니다.
일본군을 위해 만들어진 중국어 교재 '지나말 빨리이해하기 (支那語早わかり)' 의 표지. 부록에 지나말의 게시문(支那語の揭示文) 과 지나말의 약자 (支那語の略字) 와 함께 동아민족진행곡 (東亞民族進行曲) 이 적혀있다.
이와같이 중국대륙에 주둔하고 있는 일본군을 위한 교재에서도 이 동아민족진행곡의 존재를 파악할 수 있는 등, 동아민족진행곡은 왕징웨이정권을 상징하는 노래라고 불러도 손색이 없었습니다.
작곡가 장원예 (江文也) 의 사진,
동아민족진행곡을 작곡했던 장원예 (江文也)는 당시 일본령대만 출신으로 (타이페이출신) 화북지역의 친일단체 신민회 (新民會) 의 회원이었던 전적이 있었고, 동아민족진행곡을 비롯한 친일행위로 전후 한간재판에 회부되어 10년형을 받기도 했습니다. (실제로는 몇개월후 풀려났습니다.)
이렇게 장원예의 <보위동아의 노래> 의 수상작 <동아민족진행곡>은 일본의 두 신문사 (오사카마이니치, 도쿄니치니치) 와 중화민국 국민정부 선전부의 도움으로 日 컬럼비아 레코드와 함께 녹음을 끝내고 세상에 나오게 됩니다.
동아민족진행곡 듣기 : (새창에서 열립니다.)
동아민족진행곡 가사
[1절]
大地湧起和平的呼聲
대지에서 화평의 소리가 들려오니
激動了萬里的大進行
만리에 걸친 대진보를 일으키네
東亞民族 聯合起來
동아민족이여, 함께 일어나
互尊獨立 共同防共
상호독립을 보장하고, 함께 공산주의를 막으세
我們是開闢荒野的先鋒
우리들은 황야 개척의 선봉이며
我們是創造文明的英雄
우리들은 문명창조의 영웅이로다
大眾齊醒 大眾齊醒
대중들이여 일어나서
擔負復興東亞的使命
동아 부흥의 사명을 메자
[2절]
已經燃起光明的火炬
이미 광명의 횃불이 타올랐으니
領導著和平的新群眾
화평으로 신군중을 이끄시네
東亞民族 聯合起來
동아민족이여, 함께 일어나
經濟合作 文化溝通
경제합작과 문화교류를 하세
我們有保衛東亞的忠貞
우리에겐 동아보위의 충정이 있고
我們有剛毅不拔的決心
우리는 굳센 결의를 가지고 있으니
不怕艱辛 不怕艱辛
고난을 두려워 말고, 고난을 두려워 말고,
發揚東亞民族的精神
동아민족의 정신을 일으키세
[3절]
團結東亞同胞六萬萬
단결하세, 동아의수많은 동포들이여
開創了歷史的新紀元
역사의 신기원을 열어보세
東亞民族 聯合起來
동아민족이여, 함께 일어나
協手共進 同慶凱旋
손잡고 함께 개선을 기뻐하자
我們要撲滅世界的烽煙
우리는 세계의 불안을 없애야하고
我們要征服正義的反叛
정의로운 우리는 반란을 진압해야 하네
努力前進 努力前進
노력하고 전진해서, 노력하고 전진해서,
完成東亞共存共榮圈
대동아공영권을 완성하세 !
Comments